Trámite Italia
Trámite Italia

Traducción Jurídica

  1. Home
  2. /
  3. Traducción Jurídica

Translation of legal texts into Italian or Spanish

Knowledge of the legal systems of the origin and destination countries is the basis of any legal translation. In particular, the terminology and glossary are the most delicate aspects of these texts, which is why the translation process is certainly more complex.

Legal texts include contracts, powers of attorney or notarial acts in general, ID documents, official reports, transcripts, filed patents, judgments, testimonies and court rulings. Legal translation is also used in the case of immigration documents, litigation documents, articles of incorporation or wills.

In these cases, it is essential to use native translators with experience in the legal field. Only experts in the field who have a thorough knowledge of the laws of the country of origin and of the destination countries or languages can avoid translation errors that could compromise legal proceedings.


Translators collaborating with Trámite Italia translate various legal documents into Spanish or Italian. The subjects and types of legal documents are very different, but they all require the same precision work in terms of accuracy and terminological research. Our clients entrust us with the following types of documents:

  • Distribution, sales and employment contracts
  • Claims
  • Legal proceedings
  • Terms and conditions
  • Expert reports
  • Regulations
  • Certificates of inheritance
  • Divorce applications
  • Non-competition and non-disclosure clauses
  • Letters of intent
  • Powers of attorney
  • Court judgments and orders
  • Articles of association

Ask for a quote for Traducción Jurídica

We answer in less than 24 hours

Your form has been sent successfully
Solicitar presupuesto

Esta web utiliza cookies para analítica digital, mejorar su experiencia de usuario y personalización de publicidad. Puede consultar nuestra política de cookies aquí.